Every year, I translate approximately 2000 pages of technical, legal, official, and combined texts.
The number of translated words comes to almost a half million every year.
My work is based on more than twenty years of experience.
An absolute majority of my customers return. Individuals, institutions, companies.
“Foreign language does not offer only other words to express our thoughts
but it opens a completely new world to us.”
I provide professional translation and interpreting services in English. I am experienced translator of documents in the fields of the food industry, agriculture, environment, biochemistry, pharmacy, IT, law, and commerce, as well as documents combing the information from the fields above.
Every translation work is quite unique – I always seek to deliver maximum possible quality.
In my work, I use my university education in the field of science, my professional experience, and continuous lifelong language and legal training.
Translating and interpreting is my lifetime hobby and pleasure.
Translations and interpreting from/into English
RNDr. Stanislava El-Hady
Translations and interpreting from/into English
I graduated from the Faculty of Science of the Charles University in Prague. I completed my study of biological disciplines by acquiring the Doctor of Science title. Following my studies, I worked 4 years as a research assistant at the Institute of Botany of the Academy of Science of the Czech Republic where I had the opportunity to intensively deepen my knowledge of technical English by studying foreign scientific texts and cooperating with my colleagues from abroad. I then worked for almost 6 years in the position of Commercial Specialist of the Embassy of the United States of America in Prague covering the areas of agricultural, food production and trade issues. My work included frequent visits to the United States of America and everyday work and communication in English with my foreign colleagues. My work after working for the US Embassy continued to include intensive cooperation with my foreign colleagues from English-speaking countries and visits to their countries.
Due to my education in the field of science, systematic language training, and more than 20-year practice, I currently belong to the group of most experienced professional suppliers of translation services in the field of food industry, agriculture, environment, biochemistry, pharmacy, IT, law, and commerce. I am lucky that the work of translator is my profession as well as my personal hobby. For me, the time devoted to translating is not just time spent working but also a time of pleasure.
I specialize mainly in supplying translations of official, legal, and commercial documents and the documents combining the information of the above fields. In cooperation with my colleagues, I also ensure certified translations. Following a mutual agreement, I can ensure translations of texts also in other fields and other languages (e.g. in German, Russian, French, Arabic, Romanian, Bulgarian, etc.) – in cooperation with my colleagues with whom I have had a long-term professional relationship and whose quality and reliability have been tested by our long-term cooperation. Please contact me whether you are an individual or representative of a company of government institution.
English Training
- 2015: Seminar “Legal Reasoning: Case Analysis and Discussion”, Faculty of Law, Charles University in Prague
- 2015: Seminar “Real rights pursuant to new Civil Code of the Czech Republic (new and special issues)”, Chamber of Certified Interpreters and Translators of the Czech Republic
- 2014: Seminar “Act on business corporations”, Chamber of Certified Interpreters of the Czech Republic
- 2013: Seminar “Essentials of Legal Writing”, Charles University in Prague
- 2013: Seminar “New Civil Code in the practice of interpreters and translators”, Faculty of Law, Charles University in Prague
- 2013: Seminar “Legal Reasoning: Case Analysis and Discussion”, Faculty of Law, Charles University in Prague
- 2011: “Course for the applicants to become certified interpreter”, Chamber of Certified Interpreters of the Czech Republic
- 2010–2012: “Follow-up study course of law for English translators and interpreters”, Charles University in Prague
- 1995: “First Certificate in English”, British Council, Prague
More than 20 years of experience
- 1995–present: Supplier of Translation and Interpreting Services for private entities and translation agencies;
- 2003–2013: Registered Agent of the company Guilford Czech Republic s.r.o. – a subsidiary of the British processing company in the Czech Republic operating as the supplier of upholstering fabric for automotive industry, everyday communication with native speakers;
- 2001–2003: Logistics Manager of the company Guilford Czech Republic s.r.o. – a subsidiary of the British processing company operating in the Czech Republic as the supplier of upholstering fabric for automotive industry, everyday communication with native speakers;
- 1998–2001: Exports Manager for USA and Canada of the company Sukno Textil a.s. – a Czech company processing wool fabrics for production of clothes, everyday communication with the company clients in USA and Canada, business negotiations in USA and Canada;
- 1993–1998: Representative of the U.S. Agricultural Commercial Counsel for the field of agriculture and food industry in the Czech Republic, Embassy of the United States of America in Prague, everyday communication in English with supervisors, colleagues and clients of the office, frequent stays in the United States of America;
- 1989–1993: Research Assistant of the Institute of Botany of the Academy of Science of the Czech Republic, study of the vegetation influenced by human activities (agriculture, human settlements), work with foreign language publications and cooperation with colleagues from abroad.
Our customers
- BJS Czech s.r.o.
producer of furniture components - CRI CONSULTING s.r.o.
consulting company in the field of railway transportation, provider of translation services - GORDIC spol. s r.o.
supplier of information systems - GUARANT International spol. s r.o.
organizer of symposia and conferences - Ministerstvo zemědělství ČR
- Muramoto Manufacturing Europe s.r.o.
supplier of components for automotive industry - Skřivánek s.r.o.
translation agency - Savencia Group & Dairy Czech Republic, a.s.
milk processing company and producer of dairy products - Vydavatelství AGRAL s.r.o.
publisher of agricultural periodicals - Výzkumný ústav Silva Taroucy pro krajinu a okrasné zahradnictví, v.v.i.
research institute dealing with the study of landscape and decorative gardening - YARA Agri Czech Republic, s.r.o.
a leading global producer of fertilizers;
…and many others
Price list of translation and interpreting services
Price of regular translation from Czech to English or vice versa – CZK 290 / 1 SP*
Price of certified translation from Czech to English or vice versa – CZK 390 / 1 SP
Price of consecutive interpreting – CZK 2400 / 1 block**
* 1 standard page (SP) is 1,800 characters including spaces. To calculate number of characters, the option Word Count in the programme Microsoft Word is used.
** Every started 4 hours of interpreting
All prices are given excl. VAT in the amount of 21 %.
Ordering and invoicing information:
RNDr. Stanislava El-Hady
Translations and interpreting
582 32 Lipnice nad Sázavou 119 E
Id. No.: 635 82 538
TAX Id. No.: CZ6651091810
The trade licence issued by the Municipal Trade Licence Office of the Town Office in Havlíčkův Brod on May 29, 1995.
How you can contact me?
Are you interested in my translation or interpreting services?
Please contact me at the phone number +420 603 419 524 or send your message to my e-mail address: stanislava@el-hady.cz.
You can also contact me via the contact form below.